한마디

베트남어로 "뻥 치지마"

hey wait 2022. 12. 20. 12:45

 

오늘의 한마디

친구나 가까운 사이끼리 편하게 할 수 있는 오늘의 한마디는 뻥 치지마 입니다.

일상 대화에서 거짓말을 표현하는 말은 한국어도 그렇지만 베트남어도 다양합니다.

 

Đừng chém gió!

등 쩸 조

뻥 치지마!

 

đừng은 영어의 don't와 같은 의미를 가졌으며 동사 앞에 두면 "~하지마"라는 충고 및 지시의 표현이 됩니다. chém은 자르다, 썰다는 뜻이고 gió는 바람을 뜻합니다. 즉 손이나 칼로 바람을 가른다는 겉뜻을 가지고 있으며, 거짓을 말할 때 과한 손동작을 하는데서 이런말이 유래했다고 하는 설도 있습니다.

 

  • Nó chỉ biết chém gió 걔는 입만 살았어
  • Đừng tin, chém gió đó 믿지 마세요, 구라예요

 

짜다와 함께 하는 뻥 타임
구라는 바람을 타고 (출처: Dan Tri)

 

발음

첫번째 자 chém은 한국어로 [쩸]이라고 표기하고 표기대로 발음합니다.

두번째 자 gió는 한국어로 [조] (남부: 요)라고  표기하고 표기대로 발음합니다.

 

자세한 발음에 관한 설명은 아래 페이지를 참고하시기 바랍니다.

 

유사한 표현

Đừng xạo với tôi

등 싸오 버이 또이

나한테 뻥 치지 마세요

 

xạo는 chém gió에 비해 어감이 가볍고 강도가 좀 덜하다고 하겠습니다.

물론 가장 점잖은건 한국어의 "거짓말을 하다"에 해당하는 "nói dối"입니다.

 

예시

"뻥치는" 습관을 고치는 방법 캡처

그러한 경우 세 가지 방법이 있다: 1. 더 센 뻥을 친다

(출처: Suc khoe Gia dinh)

 

 

"구라대회" 캡처

"구라 대회"

(출처: 유튜브)

 

반응형