베트남어로 허리띠를 졸라매다: 탓 릉 부옷 붕
오늘의 표현 본래 배고픔을 참는다는 의미로 쓰인 관용구 중 허리띠를 졸라매다 가 있습니다. 오늘날에는 지출을 아끼며 검소한 생활을 한다는 의미로 주로 쓰이는데 행동이 다 비슷비슷한 사람인지라 베트남도 졸라맨다는 유사한 표현을 쓰며, 베트남어로는 thắt lưng buộc bụng 라고 쓰고 [탓 릉 부옷 붕]이라고 발음합니다. 베트남어로 이 표현·단어 thắt lưng buộc bụng 탓 릉 부옷 붕 허리띠를 졸라매다 베트남어 발음 한국어 발음 첫번째 자 thắt은 묶다, 매다 를 뜻하며, 한국어로 [탓]이라고 표기하고 표기대로 발음합니다. 첫번째 자 lưng은 등 을 뜻하며, 한국어로 [릉]이라고 표기하고 첫소리가 영어의 L과 같음을 주의하며 발음합니다. 세번째 자 buộc 역시 묶다 를 뜻하며, 한..
2023.01.08