신문(2)
-
베트남어로 끄떡 (없다): 콩 씨 녜
오늘의 표현 어떤 말이나 행동이 일으킨 작용이 너무 미미하거나 없을 때 요즘말로는 "타격/데미지 없다"거나 또는 더 익숙한 말로 끄떡 없다 고 표현합니다. 여기서 "타격" 또는 "끄떡"을 베트남어로는 프랑스어 signifier에서 유래한 단어를 써서 xi nhê 라고 쓰고 [씨 녜]라고 발음합니다. 베트남어로 이 표현·단어 xi-nhê 씨 녜 "끄떡", "타격", 효과, 영향, 소용 베트남어 발음 한국어 xi nhê 자체로도 (정반대의) 의미가 성립되지만, 보통은 부정문에 쓰이며 부정부사인 không, chẳng, chả와 함께 사용하여 "끄떡 없다" 또는 "소용 없다" 등의 의미를 나타냅니다. 발음 첫번째 자 xi는 한국어로 [씨] 라고 표기하고 표기대로 발음합니다. 두번째 자 nhê는 한국어로 [녜]..
2023.01.04 -
베트남어로 콩밥 먹다: 복 릿
오늘의 표현 감옥에 수감되어 징역을 살게 되는 경우 우리나라에서는 콩밥을 먹는다라고 표현합니다. 이는 일제강점기 말기 교도소에서 재소자의 식사로 실제로 콩밥(쌀 10%, 콩 40%, 좁쌀 50%)을 제공했기 때문이라고 하며 자연스럽게 감옥살이를 비유하는 말이 되었다고 합니다. 베트남어에서는 매일 같이 날짜를 확인하며 벽에 걸어놓은 일력(달력)을 한장 한장 뜯는 모습으로 감옥살이를 표현하며, bóc lịch 이라고 쓰고 [복 릿] 이라고 발음합니다. 물론 명절이나 기념일 등을 기다리며 순수하게 달력을 뜯는다고 표현할 때도 쓸수 있는 단어입니다. 베트남어로 이 표현·단어 bóc lịch 복 릿 콩밥 먹다 베트남어 발음 한국어 발음 첫번째 자 bóc은 뜯다 를 뜻하며, 한국어로 [복] 이라고 표기하지만 직후에..
2022.12.31