베트남어로 끄떡 (없다): 콩 씨 녜

2023. 1. 4. 13:04표현·단어장

 

오늘의 표현

어떤 말이나 행동이 일으킨 작용이 너무 미미하거나 없을 때 요즘말로는 "타격/데미지 없다"거나 또는 더 익숙한 말로  끄떡 없다 고 표현합니다. 여기서 "타격" 또는 "끄떡"을 베트남어로는 프랑스어 signifier에서 유래한 단어를 써서 xi nhê 라고 쓰고 [씨 녜]라고 발음합니다.

 

베트남어로 이 표현·단어
xi-nhê 씨 녜 "끄떡", "타격",
효과, 영향, 소용
베트남어 발음 한국어

 

xi nhê 자체로도 (정반대의) 의미가 성립되지만, 보통은 부정문에 쓰이며 부정부사인 không, chẳng, chả와 함께 사용하여 "끄떡 없다" 또는 "소용 없다" 등의 의미를 나타냅니다.

 

발음

첫번째 자 xi는 한국어로 [씨] 라고 표기하고 표기대로 발음합니다.

두번째 자 nhê는 한국어로 [녜] 라고 표기하고 표기대로 발음합니다. 

 

자세한 발음에 관한 설명은 아래 페이지를 참고하시기 바랍니다.

 

예문

1 lon bia không xi nhê gì cả

못 론 비어 콩 씨 녜 지 까

맥주 한 캔은 끄떡 없어요

 

예시

사이공의 겨울 관련 기사 캡처

"사이공 겨울"의 추위는 사실 추위랄 것도 없지만...

(출처: SGGP)

 

구어체 표현이지만 다양하게 활용되는걸 확인할 수 있습니다.

"씨 녜" 없는 이것

섭씨 11000도에도 "끄떡"없는 이거야말로 비행기에서 가장 중요한 물건이다

(출처: Soha)

 

 

유사한 표현

ăn thua, thấm(tháp) 등도 같은 용도로 쓸 수 있습니다.

  • 1 lon bia không thấm vào đâu cả 맥주 한캔은 기별도 안 가요
  • Cố gắng mãi mà chẳng ăn thua gì 그렇게 노력했는데 소용이 없어요
반응형
facebook twitter kakaoTalk kakao story naver naver band