베트남어로 허리띠를 졸라매다: 탓 릉 부옷 붕

2023. 1. 8. 15:50표현·단어장

 

오늘의 표현

본래 배고픔을 참는다는 의미로 쓰인 관용구 중 허리띠를 졸라매다 가 있습니다. 오늘날에는 지출을 아끼며 검소한 생활을 한다는 의미로 주로 쓰이는데 행동이 다 비슷비슷한 사람인지라 베트남도 졸라맨다는 유사한 표현을 쓰며, 베트남어로는 thắt lưng buộc bụng 라고 쓰고 [탓 릉 부옷 붕]이라고 발음합니다.

 

베트남어로 이 표현·단어
thắt lưng buộc bụng 탓 릉 부옷 붕 허리띠를 졸라매다
베트남어 발음 한국어

 

발음

첫번째 자 thắt은 묶다, 매다 를 뜻하며, 한국어로 [탓]이라고 표기하고 표기대로 발음합니다.

첫번째 자 lưng은 을 뜻하며, 한국어로 [릉]이라고 표기하고 첫소리가 영어의 L과 같음을 주의하며 발음합니다.

세번째 자 buộc 역시 묶다 를 뜻하며, 한국어로 [부옥]이라고 표기하고 표기대로 발음합니다.

네번째 자 bụng는 를 뜻하며, 한국어로 [붕]이라고 표기하지만 발음 직후 입을 다물어서 [붕(ㅁ)]이라고 발음합니다.

 

자세한 발음에 관한 설명은 아래 페이지를 참고하시기 바랍니다.

 

예시

"허리띠 졸라매다"를 인용한 기사 캡처

"허리띠 졸라맨" 크리스마스

(출처: VnExpress)

 


 

팬더믹 후 허리띠 졸라맨 소비자

(출처: VnExpress)

 


 

"허리띠 졸라매다"를 인용한 기사 캡처2

설 지출에 허리띠 졸라매는 젊은층

(출처: BizLive.vn)

 

 

"경제공황" (출처: VNU)

반응형
facebook twitter kakaoTalk kakao story naver naver band