베트남어로 "건배"와 "원샷"
2022. 12. 16. 15:50ㆍ한마디
오늘의 한마디 1
연말연시 잦은 술자리에서 특히 자주 들을수 있는 오늘의 두 마디는 베트남에 잠깐이라도 있어 본 사람이라면 무조건 들어봤을 건배 와 원샷 입니다
일단 건배를 남부기준 베트남어로 하면 다음과 같습니다. 일종의 숨고르기 또는 도움닫기가 필요합니다.
1, 2, 3, Vô!
못 하이 바 / 요
하나둘셋, 가즈아!
잔을 들고 누군가 1, 2, 3으로 도움닫기성 선창을 하면 미처 잔을 들지 못한 사람들이 서둘러 잔을 들고 다함께 잔을 부딪히며 "Vô"를 외칩니다.
발음
첫번째 자 Một Hai Ba(123)은 한국어로 [못 하이 바]라고 표기하고 표기대로 발음합니다.
두번째 자 Vô는 한국어로 북부기준일때 [보]라고 표기하지만 북부발음으로 들어본적이 없는 관계로 남부기준 [요]라 표기하고 발음합니다. 발음을 따라 영어의 yo를 쓰거나 또는 dô나 zô, 심지어는 dzô로 쓰는 사람들도 있는것으로 봐서 북부에서도 표준발음인 [보] 보다는 [조]를 쓰리라 짐작합니다.
오늘의 한마디2
잔을 들고 한모금 들이키려는데 누군가 원샷을 외치기도 합니다.
Trăm phần trăm!
짬 펀 짬
원샷!
Trăm은 100, phần trăm은 퍼센트(%)를 뜻합니다. 달리 말해 잔을 100% 비우자는 의미로 해석할 수 있습니다.
예시
"한잔에 29,000동"
(출처: BiaCraft)
"하나둘셋, 위하여!"
(출처: VTC.vn)
반응형
'한마디' 카테고리의 다른 글
베트남어로 "뻥 치지마" (0) | 2022.12.20 |
---|---|
베트남어로 "아항!" (0) | 2022.12.17 |
베트남어로 "내가 졌다" (0) | 2022.12.14 |
베트남어로 "천지삐까리" (0) | 2022.12.13 |
베트남어로 "알고 보니" (0) | 2022.12.12 |