베트남어로 "뻥 치지마"
2022. 12. 20. 12:45ㆍ한마디
오늘의 한마디
친구나 가까운 사이끼리 편하게 할 수 있는 오늘의 한마디는 뻥 치지마 입니다.
일상 대화에서 거짓말을 표현하는 말은 한국어도 그렇지만 베트남어도 다양합니다.
Đừng chém gió!
등 쩸 조
뻥 치지마!
đừng은 영어의 don't와 같은 의미를 가졌으며 동사 앞에 두면 "~하지마"라는 충고 및 지시의 표현이 됩니다. chém은 자르다, 썰다는 뜻이고 gió는 바람을 뜻합니다. 즉 손이나 칼로 바람을 가른다는 겉뜻을 가지고 있으며, 거짓을 말할 때 과한 손동작을 하는데서 이런말이 유래했다고 하는 설도 있습니다.
- Nó chỉ biết chém gió 걔는 입만 살았어
- Đừng tin, chém gió đó 믿지 마세요, 구라예요
발음
첫번째 자 chém은 한국어로 [쩸]이라고 표기하고 표기대로 발음합니다.
두번째 자 gió는 한국어로 [조] (남부: 요)라고 표기하고 표기대로 발음합니다.
유사한 표현
Đừng xạo với tôi
등 싸오 버이 또이
나한테 뻥 치지 마세요
xạo는 chém gió에 비해 어감이 가볍고 강도가 좀 덜하다고 하겠습니다.
물론 가장 점잖은건 한국어의 "거짓말을 하다"에 해당하는 "nói dối"입니다.
예시
그러한 경우 세 가지 방법이 있다: 1. 더 센 뻥을 친다
(출처: Suc khoe Gia dinh)
"구라 대회"
(출처: 유튜브)
반응형
'한마디' 카테고리의 다른 글
베트남어로 "메리 크리스마스" (0) | 2022.12.24 |
---|---|
베트남어로 "말짱 도루묵" (0) | 2022.12.21 |
베트남어로 "아항!" (0) | 2022.12.17 |
베트남어로 "건배"와 "원샷" (0) | 2022.12.16 |
베트남어로 "내가 졌다" (0) | 2022.12.14 |