2023. 3. 1. 11:15ㆍ표현·단어장
오늘의 표현
우리는 맛있는 반찬을 두고 밥도둑 이라고 하는데, 눈 깜빡할 사이 밥 한 공기가 뚝딱 사라지게 만들어 마치 밥을 "도둑맞는" 기분이 들게 한다는 재미난 표현입니다.
베트남어로는 단순하게 "밥이 든다(소모된다)"고 표현하며 hao cơm 이라고 쓰고 [하오 껌] 이라고 발음합니다.
hao cơm | 하오 껌 | 밥도둑, 뚝딱 |
베트남어 | 발음 | 한국어 |
발음
첫번째 자 hao는 소모된다 를 뜻하며, 한국어로 [하오] 라고 표기하고 표기대로 발음합니다.
두번째 자 cơm은 밥 을 뜻하며, 한국어로 [껌] 이라고 표기하고 표기대로 발음합니다.
직역하면 "밥이 든다"입니다.
hao 대신 같은 의미의 tốn을 써서 tốn cơm이라고도 합니다.
예문
Món này hao cơm thật
몬 나이 하오 껌 텃
이거 완전 밥도둑이네
예시
밥 한 공기 뚝딱하게 만드는 요리 5종
(출처: 유튜브)
태국 김가루 "밥도둑 콤보"
(출처: E3 Audio)
비오는 날의 밥도둑: 북부식 고기조림
(출처: VnExpress)
유사한 표현 1: "밥이 들어가는"
Món ăn rất đưa cơm vào những ngày mưa lạnh
몬 안 럿 드어 껌 바오 능 응아이 므어 란
이 요리는 춥고 비 내리는 날 금세 밥 한 공기를 비우게 합니다
비슷한 표현으로 đưa cơm 이라고도 합니다. đưa는 "주다"를 뜻하지만, "OO을 입에 넣다"고 할 때 đưa OO vào miệng이라고 표현하는 것과 관련이 있을 것으로 짐작됩니다. "(입에) 밥을 많이 넣게 만든다"로 직역하거나 또는 "밥이 자꾸 들어가게 만든다" 로 풀이할 수 있겠습니다.
유사한 표현 2: "밥을 잡아가는"
Món này không chỉ bắt mắt mà còn rất bắt cơm
몬 나이 콩 찌 밧 맛 마 꼰 럿 밧 껌
이 요리는 보기만 예쁜게 아니라 정말 밥도둑입니다.
또다른 비슷한 표현으로 bắt cơm 이라고도 합니다. bắt은 "잡다"를 뜻하는데 "밥을 잡아간다"로 풀이할 수도 있으니 한국어의 밥도둑과 가장 연관성이 있어보이는 표현인지도 모르겠습니다.
'표현·단어장' 카테고리의 다른 글
베트남어로 틀에 박히다: 럽 쿠온 (0) | 2023.03.04 |
---|---|
베트남어로 인공지능: 찌 뚜에 년 따오 (0) | 2023.03.03 |
베트남어로 안절부절: 등 응오이 콩 이엔 (0) | 2023.02.27 |
베트남어로 환절기: 자오 무어 (0) | 2023.02.25 |
베트남어로 실컷: 쪼 다 (0) | 2023.02.23 |