베트남어로 웃프다: 저 콕 저 끄어이

2023. 1. 26. 14:50표현·단어장

 

오늘의 표현

울지도 웃지도 못하겠는 상황을 두고  웃프다 고 합니다. 한 자로 요약하면 "큐"가 되겠습니다.

웃는게 웃는게 아니거나 또는 웃고 있어도 눈물이 날것 같은 상황은 베트남에도 있어서 비슷한 표현이 존재하며, dở khóc dở cười 라고 쓰고 [저 콕 저 끄어이] 라고 발음합니다.

 

베트남어로 이 표현·단어
dở khóc dở cười 저 콕 저 끄어이 웃프다
베트남어 발음 한국어

 

발음

첫번째 자 dở는 dang dở의 일부로 하다만, 중단된 을 뜻하며 한국어로 [저] (남부: 여) 라고 표기하고 표기대로 발음합니다.

두번째 자 khóc은 울다 를 뜻하며 한국어로는 [콕] 이라고 표기하지만 직후에 입을 다물어 [콕(ㅂ)] 이라 발음합니다.

세번째 자는 첫번째 자와 같습니다.

네번째 자 cười는 웃다 를 뜻하며, 한국어로 [끄어이] 라고 표기하고 길게 발음합니다.

 

자세한 발음에 관한 설명은 아래 페이지를 참고하시기 바랍니다.

 

예문

Những tình huống hết sức dở khóc dở cười

능 띤 후옹 헷 슥 저 콕 저 끄어이

완전 웃픈 상황들

 

예시

설 앞둔 미용실의 웃픈 사연들 기사 캡처

"설 앞둔 미용실의 웃픈 사연들"

(출처: Thanh Nien)

 


 

세뱃돈 액수에 웃픈 어른들 기사 캡처

"세뱃돈 액수에 웃픈 어른들"

(출처: Lao Dong)

 

설 앞두고 분주한 미용실
설 앞두고 분주한 미용실

 

반응형
facebook twitter kakaoTalk kakao story naver naver band