베트남어로 "망했다"
2023. 2. 1. 13:46ㆍ한마디
오늘의 한마디
좋지 않은 상황을 마주할 때 할수 있는 여러가지 반응 중 하나로 끝났네 가 있습니다.
조금 더 약한 표현인 큰일났다 는 아래 유사한 표현을 확인하시기 바랍니다.
망했다 또는 끝났네 를 베트남어로 하면 다음과 같습니다.
Rồi xong
로이 쏭
끝났네
rồi는 형용사나 동사 뒤에 위치할 때 어떤 행동이나 상태가 종료되었음을 나타내기도 하지만, 대화체 문장 앞에 둘때는 "그러고나서" 또는 "이후"의 의미도 있습니다. xong은 "완료되다, 끝나다"를 의미합니다.
☑ rồi xong이라고 하면 "(보나마나) 끝났네"가 되지만, 두 단어의 위치를 바꾸어 xong rồi라고 하면 "다 했다"라는 일반적인 문장이 됩니다. 예: ăn xong rồi 다 먹었어요
발음
첫번째 자 rồi는 한국어로 [로이]라고 표기하고 표기대로 발음합니다.
두번째 자 xong은 한국어로 [쏭]이라고 표기하지만 직후에 입을 다물어서 [쏭(ㅁ)]으로 발음합니다.
유사한 표현
또다른 버전으로는 rồi 대신 thôi를 쓴 thôi xong 또는 thôi xong rồi가 있습니다.
Thôi xong rồi
토이 쏭 로이
망했다
물론 더 단도직입적인 표현도 있습니다.
Lớn chuyện rồi
런 쮜엔 로이
큰일이다
- lớn은 "크다"를 뜻하며 같은 뜻을 가진 to로도 대체 가능합니다. 예: to chuyện rồi
- chuyện은 "일, 이야기"를 뜻합니다. 예: nói chuyện 이야기를 나누다
반응형
'한마디' 카테고리의 다른 글
베트남어로 "식은 죽 먹기" (ft. 그까이꺼) (0) | 2023.02.04 |
---|---|
베트남어로 "싼게 비지떡" (0) | 2023.02.02 |
베트남어로 "원하는대로 이루길" (0) | 2023.01.23 |
베트남어로 "부자 되세요" (1) | 2023.01.22 |
베트남어로 "신경 꺼" (0) | 2023.01.17 |