2023. 2. 2. 14:37ㆍ한마디
오늘의 한마디
싼 것이라 질이 좋지 못하다는 의미를 가진 속담으로 싼게 비지떡 이라는 말이 있습니다.
본래의 뜻은 한양과 지방 사이를 잇는 교통의 요지인 박달재 고개 근처 주막에서 주모가 하룻밤을 묵고 과거를 보러가는 선비들에게 나눠준 보자기로 "싼" 것이 콩비지로 만든 떡이라는 훈훈한 말이었지만, 지금은 값이 "싼" 것으로 의미가 변질되어 부정적으로 전해지게 됐다고 합니다.
싼게 비지떡을 베트남어로 하면 다음과 같습니다.
Tiền nào của nấy
띠엔 나오 꾸어 너이
싼게 비지떡
~ nào ~ nấy는 상응하는 두가지 요소를 함께 다룰 때 쓰는 문장형식입니다. 예를 들어 부전자전은 cha nào con nấy라고 합니다. 하여 tiền nào của nấy를 직역하면 "그 값에 그 물건"이 됩니다.
아래 포스트의 ~ gì ~ nấy와도 동일한 문장형식이라 할 수 있습니다.
발음
첫번째 자 tiền은 "돈"을 뜻하며, 한국어로 [띠엔]이라 표기하고 표기대로 발음합니다.
두번째 자 nào는 "어떤"을 뜻하며, 한국어로 [나오]라고 표기하고 표기대로 발음합니다.
세번째 자 của는 "물건"을 뜻하며, 한국어로 [꾸어]라고 표기하고 표기대로 발음합니다. 소유격인 "~의"를 뜻하기도 합니다.
네번째 자 nấy는 đó와 마찬가지로 "그것"을 뜻하며, 한국어로 [너이]라고 표기하고 표기대로 발음합니다.
하지만 "싼게 비지떡"이라는 말도 있으니
품질 낮은 제품을 사지 않도록 조심해야 한다(출처: VietnamBiz)
"뗏 시즌의 미용 서비스가 평소만큼 꼼꼼하지 못한건 이해합니다.
하지만 이 정도는 싼게 비지떡이라고 밖에 할말이 없어요!"(출처: Zing News)
'한마디' 카테고리의 다른 글
베트남어로 "땡겨요" (0) | 2023.02.18 |
---|---|
베트남어로 "식은 죽 먹기" (ft. 그까이꺼) (0) | 2023.02.04 |
베트남어로 "망했다" (0) | 2023.02.01 |
베트남어로 "원하는대로 이루길" (0) | 2023.01.23 |
베트남어로 "부자 되세요" (1) | 2023.01.22 |