한마디(26)
-
베트남어로 "신경 꺼"
오늘의 한마디 잔소리하는 상대에게 귀찮게 굴지 말라고 면박을 줄 때 냅둬 또는 신경 꺼 라고 할 수 있습니다. 이말을 베트남어로 하면 다음과 같습니다. Mặc kệ tôi! 막 께 또이 신경 꺼요! 여기서 mặc 자는 생략되기도 하며, 상대에 따라 다른 본인에 대한 호칭을 tôi 대신 쓰면 됩니다. 예를 들어 본인을 anh으로 칭한다면 kệ anh이라고 합니다. Tôi làm gì mặc kệ tôi 내가 뭘 하든 신경 꺼요 Kệ em, em sẽ tự lo 신경꺼요, 내가 알아서 할테니 발음 첫번째 자 mặc kệ는 "신경끄다"를 뜻하며, 한국어로 [막 께]라고 표기하고 표기대로 발음합니다. 두번째 자 tôi는 "나"를 뜻하며, 한국어로 [또이]라고 표기하고 표기대로 발음합니다. 자세한 발음에 관한 설..
2023.01.17 -
베트남어로 "됐거든!"
오늘의 한마디 어떤 제안이 마음에 들지 않거나 엎드려 절받기의 상황이라 여겨질 때 거절의 의미로 사용하는 오늘의 한마디는 됐거든! 입니다. 점잖은 사양의 의미도 될수 있고 삐침이나 서운함의 표현이 될수도 있으며, 베트남어로 하면 다음과 같습니다. Thôi khỏi! 토이 코이 됐거든! thôi는 직전까지의 상황을 접고 다음 상황으로 넘어가고자 할 때 쓰는 말이며, 이 문장에서는 있어도 없어도 무방합니다. Thôi khỏi, không cần đâu 아니 됐어, 그럴 필요 없어 Khỏi đi, hôm nay nghỉ! 그냥 말자, 오늘은 노는거야! 발음 첫번째 자 thôi은 "그만두다"를 뜻하며, 한국어로 [토이]라고 표기하고 표기대로 발음합니다. 두번째 자 khỏi는 "벗어나다"를 뜻하지만 "안해도 된다..
2023.01.13 -
베트남어로 "다행이야"
오늘의 한마디 어떤 결과에 기뻐하거나 안심하게 되는 경우 우리는 다행이다 라고 합니다. 베트남어로는 구어체에 더 많이 쓰이는 버전과 구어체 뿐만 아니라 문어체에도 두루 쓰이는 버전이 있으며 다음과 같습니다. Hên quá! 헨 꽈 다행이야! hên은 한자 다행할 행 자에서 유래한 것으로 알려져 있으며, 그 자체로 "운"이라는 명사 역할도 할 수 있어 다양하게 활용됩니다. Hên quá, gặp được bạn ở đây rồi 여기서 널 만나다니 다행이야 Hên quá, chỉ là giấc mơ 그냥 꿈이어서 정말 다행이야 발음 첫번째 자 hên은 "운좋다"를 뜻하며 한국어로 [헨] (남부: 헌)이라고 표기하고 표기대로 발음합니다. 두번째 자 quá는 "매우, 너무"를 뜻하며, 한국어로 [꽈]라고 표기..
2023.01.10 -
베트남어로 "어쩐지"
오늘의 한마디 뭔가를 짐작하고는 있었는데 그게 사실로 드러나거나 또는 새로 알게 된 사실이 그다지 놀라운 내용이 아닐 때 우리는 어쩐지~ 라고 말합니다. 어쩐지를 베트남어로 하면 다음과 같습니다. Hèn chi! 헨 찌 어쩐지! Hèn chi 외에도 Hèn gì, hèn nào 등 다양하게 표현할 수 있습니다. Hèn chi tôi thấy nghi nghi từ đầu 어쩐지 처음부터 수상하더라니까 Hèn chi không thấy nó đâu 어쩐지 걔가 안보이더라구 발음 첫번째 자 hèn은 한국어로 [헨]이라고 표기하고 표기대로 발음합니다. 두번째 자 chi는 한국어로 [찌]라고 표기하고 표기대로 발음합니다. 자세한 발음에 관한 설명은 아래 페이지를 참고하시기 바랍니다. 베트남어의 모음 바로가기 베..
2023.01.07 -
베트남어로 "해피 뉴 이어"
오늘의 한마디 새해가 밝았습니다. 베트남은 전통적으로 음력설에 올인하는 경향이 있으며 양력설에는 크게 신경을 쓰지 않지만, 새해는 새해인만큼 양력설에도 음력설과 비슷한 인사를 합니다. 하여 오늘의 한마디는 해피 뉴 이어 입니다. 이 말은 영어의 새해인사처럼 단순히 새해가 왔음을 축하하는 의미를 가졌으며, 한국의 새해인사처럼 뭔가를 기원하는 내용의 인삿말은 아래로 스크롤하여 유사한 표현을 확인하시기 바랍니다. Chúc mừng năm mới! 쭉 믕 남 머이 해피 뉴이어 발음 첫번째 자 Chúc은 한국어로 [쭉]이라고 표기하지만 직후에 입을 다물어서 [쭉(ㅂ)]으로 발음합니다. 두번째 자 mừng은 한국어로 [믕]이라고 표기하고 표기대로 발음합니다. 세번째 자 năm은 한국어로 [남]이라고 표기하고 모음을..
2023.01.01 -
베트남어로 "메리 크리스마스"
오늘의 한마디 한해의 마지막 달이고 크리스마스 이브인 오늘에 딱 맞는 오늘의 한마디는 메리 크리스마스 입니다. 크리스마스는 종교와 관계 없이 전 세계인의 축제가 된지 오래이고, 베트남에서도 국가대표팀의 축구 경기가 있는 날과 뗏 명절 외에 사람이 가장 붐비고 교통체증도 심한 날이 바로 크리스마스 이브입니다. 메리 크리스마스를 베트남어로 하면 다음과 같습니다. Noel vui vẻ! 노엔 부이 베 즐거운 크리스마스! 베트남에서 "크리스마스"를 부르는 방법은 3가지가 있습니다. 그중에서 예로부터 프랑스어로 "크리스마스"를 뜻하는 Noel을 가장 많이 써왔으며, 개방 후에는 종교적인 뉘앙스가 조금 더 있는 한자어 "강생"의 베트남 음인 "Giáng Sinh"을 많이 사용하였습니다. 2000년대 이후로는 젊은 ..
2022.12.24