한마디(26)
-
베트남어로 "땡겨요"
오늘의 한마디 입맛 또는 구미가 당긴다는 표현을 구어체로는 편하게 땡긴다 고 합니다. (표준어는 "당긴다") 베트남에서도 쌀국수가 땡기거나 껌승이 땡길 때 다음과 같은 표현을 할 수 있습니다. Thèm quá! 템 꽈 땡겨! 이를 활용한 예문은 다음과 같습니다. Trưa này ăn bún đi, mình thèm quá 점심때 쌀국수 먹자, 오늘따라 땡기네 Thèm bia quá! 맥주 땡겨! 발음 첫번째 자 thèm은 "갈망하다, 간절히 원하다"를 뜻하며, 한국어로 [템]이라고 표기하고 표기대로 발음합니다. 두번째 자 quá는 "매우, 아주"를 뜻하며 한국어로 [꽈]라고 표기하고 표기대로 발음합니다. 자세한 발음에 관한 설명은 아래 페이지를 참고하시기 바랍니다. 베트남어의 모음 바로가기 베트남어의 자..
2023.02.18 -
베트남어로 "식은 죽 먹기" (ft. 그까이꺼)
오늘의 한마디 손쉽게 할수 있는 일을 두고 우리는 누워서 떡 먹기(큰일 납니다), 땅 짚고 헤엄치기 또는 식은죽 먹기 라는 표현을 씁니다. 같은 표현을 영어로 하면 떡이나 죽 대신 케이크가 나오지만 베트남어로 하면 다음과 같습니다. Chuyện nhỏ! 쮜엔 뇨 그쯤이야! 직역을 하면 "작은 일, 사소한 일"이라는 뜻입니다. Anh giúp em một chút được không? 잠깐 도와줄수 있어요? - Chuyện nhỏ thôi mà, để tôi làm cho! 그런것 쯤이야, 내가 해줄게요! Đi Bangkok có dễ không? 방콕가기 쉽나요? - Chuyện nhỏ! 완전 쉬워요! 발음 첫번째 자 chuyện은 "일, 이야기"를 뜻하며, 한국어로 [쮜엔]이라고 표기하고 표기대로 발음..
2023.02.04 -
베트남어로 "싼게 비지떡"
오늘의 한마디 싼 것이라 질이 좋지 못하다는 의미를 가진 속담으로 싼게 비지떡 이라는 말이 있습니다. 본래의 뜻은 한양과 지방 사이를 잇는 교통의 요지인 박달재 고개 근처 주막에서 주모가 하룻밤을 묵고 과거를 보러가는 선비들에게 나눠준 보자기로 "싼" 것이 콩비지로 만든 떡이라는 훈훈한 말이었지만, 지금은 값이 "싼" 것으로 의미가 변질되어 부정적으로 전해지게 됐다고 합니다. 싼게 비지떡을 베트남어로 하면 다음과 같습니다. Tiền nào của nấy 띠엔 나오 꾸어 너이 싼게 비지떡 ~ nào ~ nấy는 상응하는 두가지 요소를 함께 다룰 때 쓰는 문장형식입니다. 예를 들어 부전자전은 cha nào con nấy라고 합니다. 하여 tiền nào của nấy를 직역하면 "그 값에 그 물건"이 됩니다..
2023.02.02 -
베트남어로 "망했다"
오늘의 한마디 좋지 않은 상황을 마주할 때 할수 있는 여러가지 반응 중 하나로 끝났네 가 있습니다. 조금 더 약한 표현인 큰일났다 는 아래 유사한 표현을 확인하시기 바랍니다. 망했다 또는 끝났네 를 베트남어로 하면 다음과 같습니다. Rồi xong 로이 쏭 끝났네 rồi는 형용사나 동사 뒤에 위치할 때 어떤 행동이나 상태가 종료되었음을 나타내기도 하지만, 대화체 문장 앞에 둘때는 "그러고나서" 또는 "이후"의 의미도 있습니다. xong은 "완료되다, 끝나다"를 의미합니다. ☑ rồi xong이라고 하면 "(보나마나) 끝났네"가 되지만, 두 단어의 위치를 바꾸어 xong rồi라고 하면 "다 했다"라는 일반적인 문장이 됩니다. 예: ăn xong rồi 다 먹었어요 발음 첫번째 자 rồi는 한국어로 [로이..
2023.02.01 -
베트남어로 "원하는대로 이루길"
오늘의 한마디 뗏 명절에 쓸수 있는 또다른 새해 덕담은 원하는대로 이루길 입니다. 마치 사자성어처럼 간략하게 4자로 떨어지지만 모두 순 베트남어로 이뤄져있으며 베트남어로 하면 다음과 같습니다. Muốn gì được nấy! 무온 지 드억 너이 원하는대로 이루길! 발음 첫번째 자 muốn은 "원하다"를 뜻하며, 한국어로 [무온]이라 표기하고 표기대로 발음합니다. 두번째 자 gì는 "무엇"을 뜻하며, 한국어로 [지]라고 표기하고 표기대로 발음합니다. 세번째 자 được은 "되다, 얻다"를 뜻하며, 한국어로 [드억]이라 표기하고 표기대로 발음합니다. 네번째 자 nấy는 đó와 마찬가지로 "그것"을 뜻하며, 한국어로 [너이]라고 표기하고 짧게 발음합니다. 자세한 발음에 관한 설명은 아래 페이지를 참고하시기 바..
2023.01.23 -
베트남어로 "부자 되세요"
오늘의 한마디 뗏 명절을 맞아 소개하는 오늘의 한마디는 장난스러운 느낌의 새해 인사로 부자 되세요 입니다. 베트남은 중국의 차 문화와 프랑스의 커피 문화가 모두 공존하는 곳이기에 가능한 표현이었을 것으로 생각되며, 부자되세요를 베트남어로 하면 다음과 같습니다. Chúc tiền vô như nước! 쭉 띠엔 보 느 느억 돈이 물처럼 콸콸 들어오길! Tiền ra nhỏ giọt như cà phê phin! 띠엔 라 뇨 좃 느 까 페 핀 필터 커피처럼 찔끔찔끔 나가길 기원합니다 뒷 문장이 포인트지만 장난스러운 느낌이 강하므로 앞 문장만 새해 덕담으로 쓸 수도 있습니다. 쏟아져 들어오는 물과 상반된 표현으로 방울방울 떨어지는 베트남의 필터 커피를 비유로 든 것입니다. 발음 첫번째 문장 tiền vô nh..
2023.01.22