분류 전체보기(185)
-
베트남어로 NXB는 OOO의 줄임말
베트남어로 NXB는 무슨 뜻인가 신문과 온라인 상에서도 보이지만 서점에서 가장 많이 보이는 베트남어 줄임말 중 NXB 가 있습니다. 예시를 보겠습니다. Cuộc thi viết "Sách hay" do NXB Phụ nữ Việt Nam phát động Phu Nu Viet Nam OOO에서 진행중인 "좋은 책" 이벤트 (출처: Tuoi Tre Thu Do) NXB DH Cambridge biên soạn sách giáo khoa tiếng Anh tại Việt Nam 캠브리지 대학교 OOO, 베트남에서 영어 교과서 편찬 (출처: VnExpress) 의미 NXB는 Nhà xuất bản 의 줄임말로 출판사를 뜻합니다. 발음은 [냐 쑤엇 반] 입니다. 자세한 발음에 관한 설명은 아래 페이지를 참고하시..
2023.02.06 -
베트남어로 줄다리기: 께오 꼬
오늘의 표현 전세계적에서 보편적으로 하는 놀이 중 하나로 밧줄 하나를 가운데 놓고 양쪽 끝에서 서로 당기는 놀이를 줄다리기 라고 합니다. 세계 여러 나라의 전통 민속놀이이면서 표준화된 룰이 있는 국제 스포츠로 인정받고 있기도 합니다. 베트남어로는 kéo co 라고 쓰고 [께오 꼬] 라고 발음합니다. 베트남어로 이 표현·단어 kéo co 께오 꼬 줄다리기 베트남어 발음 한국어 발음 첫번째 자 kéo는 당기다 를 뜻하며, 한국어로 [께오] 라고 표기하고 표기대로 발음합니다. 두번째 자 co는 줄다, 수축하다 를 뜻하며, 한국어로 [꼬] 라고 표기하지만 턱을 아래로 내리고 입을 크게 벌려 발음합니다. 자세한 발음에 관한 설명은 아래 페이지를 참고하시기 바랍니다. 베트남어의 모음 바로가기 베트남어의 자음 바로가..
2023.02.05 -
베트남어로 "식은 죽 먹기" (ft. 그까이꺼)
오늘의 한마디 손쉽게 할수 있는 일을 두고 우리는 누워서 떡 먹기(큰일 납니다), 땅 짚고 헤엄치기 또는 식은죽 먹기 라는 표현을 씁니다. 같은 표현을 영어로 하면 떡이나 죽 대신 케이크가 나오지만 베트남어로 하면 다음과 같습니다. Chuyện nhỏ! 쮜엔 뇨 그쯤이야! 직역을 하면 "작은 일, 사소한 일"이라는 뜻입니다. Anh giúp em một chút được không? 잠깐 도와줄수 있어요? - Chuyện nhỏ thôi mà, để tôi làm cho! 그런것 쯤이야, 내가 해줄게요! Đi Bangkok có dễ không? 방콕가기 쉽나요? - Chuyện nhỏ! 완전 쉬워요! 발음 첫번째 자 chuyện은 "일, 이야기"를 뜻하며, 한국어로 [쮜엔]이라고 표기하고 표기대로 발음..
2023.02.04 -
베트남어로 TT는 OOO의 줄임말
베트남어로 TT는 무슨 뜻인가 신문기사는 물론이고 광고 등에서 종종 보이는 베트남어 줄임말 중 TT 가 있습니다. 예시를 보겠습니다. TT Mỹ Biden bác bỏ khả năng giao chiến đấu cơ F-16 cho Ukraina 바이든 미 OOO, 우크라에 F-16 전투기 지원 가능성 부인 (출처: VTV) 이미 뻔하지만 한가지 예시를 더 보겠습니다. TT Pháp Macron đưa ra cảnh báo về tương lai châu Âu 유럽의 미래에 대해 경종 울린 마크론 프랑스 OOO (출처: Dan Tri) 의미 TT는 Tổng thống 의 줄임말로 한자로는 총통, 우리말로는 대통령을 뜻합니다. 발음은 [똥 통] 입니다. 자세한 발음에 관한 설명은 아래 페이지를 참고하시기 ..
2023.02.03 -
베트남어로 "싼게 비지떡"
오늘의 한마디 싼 것이라 질이 좋지 못하다는 의미를 가진 속담으로 싼게 비지떡 이라는 말이 있습니다. 본래의 뜻은 한양과 지방 사이를 잇는 교통의 요지인 박달재 고개 근처 주막에서 주모가 하룻밤을 묵고 과거를 보러가는 선비들에게 나눠준 보자기로 "싼" 것이 콩비지로 만든 떡이라는 훈훈한 말이었지만, 지금은 값이 "싼" 것으로 의미가 변질되어 부정적으로 전해지게 됐다고 합니다. 싼게 비지떡을 베트남어로 하면 다음과 같습니다. Tiền nào của nấy 띠엔 나오 꾸어 너이 싼게 비지떡 ~ nào ~ nấy는 상응하는 두가지 요소를 함께 다룰 때 쓰는 문장형식입니다. 예를 들어 부전자전은 cha nào con nấy라고 합니다. 하여 tiền nào của nấy를 직역하면 "그 값에 그 물건"이 됩니다..
2023.02.02 -
베트남어로 "망했다"
오늘의 한마디 좋지 않은 상황을 마주할 때 할수 있는 여러가지 반응 중 하나로 끝났네 가 있습니다. 조금 더 약한 표현인 큰일났다 는 아래 유사한 표현을 확인하시기 바랍니다. 망했다 또는 끝났네 를 베트남어로 하면 다음과 같습니다. Rồi xong 로이 쏭 끝났네 rồi는 형용사나 동사 뒤에 위치할 때 어떤 행동이나 상태가 종료되었음을 나타내기도 하지만, 대화체 문장 앞에 둘때는 "그러고나서" 또는 "이후"의 의미도 있습니다. xong은 "완료되다, 끝나다"를 의미합니다. ☑ rồi xong이라고 하면 "(보나마나) 끝났네"가 되지만, 두 단어의 위치를 바꾸어 xong rồi라고 하면 "다 했다"라는 일반적인 문장이 됩니다. 예: ăn xong rồi 다 먹었어요 발음 첫번째 자 rồi는 한국어로 [로이..
2023.02.01