분류 전체보기(185)
-
베트남어로 THPT은 OOO의 줄임말
베트남어로 THPT는 무슨 뜻인가 지난 며칠 베트남 신문에서 가장 흔하게 볼 수 있는 베트남어 줄임말 중 하나로 THPT 가 있습니다. 예시를 보겠습니다. Kỳ thi tốt nghiệp THPT năm 2023 được tổ chức vào các ngày 27, 28, 29, 30/6 2023년 OOO 졸업시험, 6월 27일부터 30일까지 실시 (출처: Chinh Phu) Thí sinh tham gia thi tốt nghiệp THPT 2023 2023 OOO 졸업시험에 참가하는 수험생 (출처: VTC) 의미 우선 TH는 Trung học 의 줄임말로 한자인 "중학"의 베트남음이며 베트남에서는 중.고등학교를 통칭하는 단어입니다. 발음은 [쭝 혹] 입니다. 오늘 살펴보고 있는 THPT는 Trung ..
2023.07.02 -
베트남어로 비결: 비 뀌엣
오늘의 표현 다른 사람이 알지 못하는 자기만의 효과적인 방법을 일컫는 말로 비결 이 있습니다. 베트남어로도 한자어 그대로를 차용하여 bí quyết 이라고 쓰고 [비 뀌엣]이라고 발음합니다. 베트남어로 이 표현·단어 bí quyết 비 뀌엣 비결 베트남어 발음 한국어 발음 첫번째 자 bí는 한국어로 [비]라고 표기하고 표기대로 발음합니다. 두번째 자 quyết은 한국어로 [뀌엣]이라고 표기하고 표기대로 발음합니다. 자세한 발음에 관한 설명은 아래 페이지를 참고하시기 바랍니다. 베트남어의 모음 바로가기 베트남어의 자음 바로가기 베트남어의 성조 바로가기 예문 Bí quyết thành công của chị là gì? 비 뀌엣 탄 꽁 꾸어 찌 라 지 당신의 성공 비결은 무엇입니까? 예시 "가격을 유지할수 ..
2023.06.28 -
베트남어로 쇼크: 쇽
오늘의 표현 예기치 않은 사태에 갑자기 느끼는 마음의 동요를 이르는 말로 쇼크 가 있습니다. 갑작스러운 자극으로 일어나는 심신의 반응을 뜻하기도 하며, 베트남어로는 우리와 마찬가지로 영어를 그대로 차용하여 sốc 이라고 쓰고 [쇽(ㅂ)]이라고 발음합니다. 베트남어로 이 표현·단어 sốc 쇽 쇼크, 충격 베트남어 발음 한국어 발음 sốc은 쇼크 를 뜻하며, 한국어로 [쇽]이라고 표기하지만 직후에 입을 다물어서 [쇽(ㅂ)]으로 발음합니다. 영어의 shock에서 유래한 외래어입니다. 자세한 발음에 관한 설명은 아래 페이지를 참고하시기 바랍니다. 베트남어의 모음 바로가기 베트남어의 자음 바로가기 베트남어의 성조 바로가기 예문 Du học sinh sốc khi nghe tin nữ hoàng Anh qua đờ..
2023.06.24 -
베트남어로 정전: 꿉 디엔
오늘의 표현 근래 베트남 뉴스에서 자주 오르내리는 키워드 중 하나는 정전 입니다. 전력난으로 곳곳에서 교대로 돌아가며 정전이 일어나고 있는 상황이라는데 안그래도 폭염으로 괴로운 이때 고생이 이만저만이 아닙니다. 베트남어로 정전은 프랑스어와 한자의 합성어이며 cúp điện 이라고 쓰고 [꿉 디엔]이라고 발음합니다. 베트남어로 이 표현·단어 cúp điện 꿉 디엔 정전 베트남어 발음 한국어 발음 첫번째 자 cúp은 자르다, 끊다 를 뜻하며, 한국어로 [꿉]이라고 표기하고 표기대로 발음합니다. 프랑스어 couper에서 유래하였다고 합니다. 두번째 자 điện은 전기 를 뜻하며, 한국어로 [디엔]이라고 표기하고 표기대로 발음합니다. 번개 전 자의 베트남음입니다. 직역을 하면 전기를 끊다 를 뜻하고 즉 정전 ..
2023.06.20 -
베트남어로 해장: 자이 르우
오늘의 표현 음주 후 가장 먼저 찾는건 물, 그리고 해장 입니다. 술기운을 풀거나 또는 풀기 위해 국 등의 액체 마시는 행위를 뜻하며, 베트남어로는 한자어 그대로를 차용하여 giải rượu 라고 쓰고 [자이 르우]라고 발음합니다. 베트남어로 이 표현·단어 giải rượu 자이 르우 해장 베트남어 발음 한국어 발음 첫번째 자 giải는 한자인 풀 해 자의 베트남음이며, 한국어로 [자이](남부: 야이) 라고 표기하고 표기대로 발음합니다. 두번째 자 rượu는 술 을 뜻하며, 한국어로 [르우]라고 표기하고 표기대로 발음합니다. 한자와 순 베트남어가 섞인 합성어로 직역을 하면 술을 풀다 가 되며, 또는 숙취해소, 해장 이라고 풀이할 수 있습니다. 자세한 발음에 관한 설명은 아래 페이지를 참고하시기 바랍니다...
2023.06.16 -
베트남어로 "말도 안돼"
오늘의 한마디 터무니 없거나 이치에 맞지 않다고 생각이 들 때 쓰는 말로 말도 안돼 가 있습니다. 이말을 베트남어로 하면 다음과 같습니다. Vô lý! 보 리 말도 안돼! vô lý는 한자로 없을 무, 다스릴 이 자를 쓴 한자어입니다. 우리말에서는 힘에 부치는 일을 한다고 표현할 때 쓰는 단어이지만 같은 한자라도 베트남어에서는 그러한 의미가 없으며 이치에 맞지 않거나 이치에 어긋나다는 뜻만 가집니다. 영어의 "넌센스"와 활용법이 같습니다. Vô lý hết sức! 터무니 없는 소리! Nói vậy thật vô lý 정말 불합리한 발언입니다. 발음 첫번째 자 vô는 한국어로 [보] 라고 표기하고,첫소리가 영어의 V와 같음을 주의하며 발음합니다. 두번째 자 lý는 한국어로 [리] 라고 표기하고, 첫소리가..
2023.06.12