베트남어로(175)
-
베트남어로 제비뽑기: 복 탐
오늘의 표현 순서를 정하거나 상, 벌을 주기 위하여 여러 개의 쪽지나 공 등과 같은 개체에 표시를 해두고 그 중 하나를 뽑는 것을 두고 제비뽑기 라고 합니다. 한자어로는 추첨이라고 합니다. 베트남어로는 순 베트남어로 bốc thăm 이라고 쓰고 [복 탐]이라고 발음합니다. 베트남어로 이 표현·단어 bốc thăm 복 탐 제비뽑기, 추첨 베트남어 발음 한국어 발음 첫번째 자 bốc은 집어들다 를 뜻하며, 한국어로 [복]이라고 표기하지만 직후에 입을 다물어서 [복(ㅂ)]으로 발음합니다. 두번째 자 thăm은 투표용지, 추첨권 을 뜻하며, 한국어로 [탐]이라고 표기하고 표기대로 발음합니다. 직역을 하면 추첨권 뽑기 를 뜻하고 즉, 또 제비뽑기 를 말합니다. 동사 bốc 대신 rút(뽑다)를 써서 rút thă..
2023.04.08 -
베트남어로 맨발: 쩐 덧
오늘의 표현 앞서 맨손을 살펴봤으니 이번엔 맨발 을 살펴보겠습니다. 신발이나 양말 등 아무 것도 신지 않은 상태를 베트남어로는 chân đất 이라고 쓰고 [쩐 덧]이라고 발음합니다. 베트남어로 이 표현·단어 chân đất 쩐 덧 맨발 베트남어 발음 한국어 발음 첫번째 자 chân은 발 을 뜻하며, 한국어로 [쩐]이라고 표기하지만 표기대로 발음합니다. 두번째 자 đất은 땅, 흙 을 뜻하며, 한국어로 [덧]이라고 표기하고 표기대로 발음합니다. 직역을 하면 땅 발 을 뜻하지만 맨발 이라는 뜻을 가지고 있습니다. 자세한 발음에 관한 설명은 아래 페이지를 참고하시기 바랍니다. 베트남어의 모음 바로가기 베트남어의 자음 바로가기 베트남어의 성조 바로가기 예문 Hồi nhỏ tôi chỉ đi chân đất 호..
2023.04.06 -
베트남어로 맨손: 따이 짱
오늘의 표현 아무 것도 가진 것이 없는 상태를 두고 맨손 또는 빈손 이라고 합니다. 베트남어로는 tay trắng 이라고 쓰고 [따이 짱]이라고 발음합니다. 베트남어로 이 표현·단어 tay trắng 따이 짱 맨손 베트남어 발음 한국어 발음 첫번째 자 tay는 손 을 뜻하며, 한국어로 [따이]라고 표기하고 표기대로 발음합니다. 두번째 자 trắng은 하얀 을 뜻하며, 한국어로 [짱]이라고 표기하고 표기대로 발음합니다. 직역을 하면 하얀 손 이 되지만 맨손 이라는 뜻을 가지고 있습니다. 물론 정말 피부가 하얀 손이라고 할 때에도 쓸 수 있습니다. 자세한 발음에 관한 설명은 아래 페이지를 참고하시기 바랍니다. 베트남어의 모음 바로가기 베트남어의 자음 바로가기 베트남어의 성조 바로가기 예문 Từ tay trắ..
2023.04.04 -
베트남어로 꽁하다: 데 붕
오늘의 표현 다른 사람에 대한 서운함 등을 잊지 않고 마음에 담아두거나 의식한다는 관용구로 꽁하다, 뒤끝있다 가 있습니다. 베트남어로는 순 베트남어로 để bụng 이라고 쓰고 [데 붕] 이라고 발음합니다. 베트남어로 이 표현·단어 để bụng 데 붕 꽁하다, 마음에 두다 베트남어 발음 한국어 발음 첫번째 자 để은 두다 를 뜻하며, 한국어로 [데]라고 표기하고 표기대로 발음합니다. 두번째 자 bụng은 배(복부) 를 뜻하며, 한국어로 [붕]이라고 표기하지만 직후에 입을 다물어 [붕(ㅁ)]이라고 발음합니다. 직역을 하면 배에 두다 를 뜻하고 또한 마음에 담아두다 라고 풀이할 수 있습니다. 자세한 발음에 관한 설명은 아래 페이지를 참고하시기 바랍니다. 베트남어의 모음 바로가기 베트남어의 자음 바로가기 베..
2023.04.02 -
베트남어로 1억: 짬 찌에우
오늘의 표현 베트남은 2023년 4월 중 인구가 1억 명을 돌파할 것으로 예상되고 있습니다. 만 단위로 숫자를 세는 한국과 달리 베트남은 영어의 방식대로 천 단위로 숫자를 세며 1억 은 trăm triệu 라고 쓰고 [짬 찌에우]라고 발음합니다. 베트남어로 이 표현·단어 trăm triệu 짬 찌에우 1억 베트남어 발음 한국어 발음 첫번째 자 trăm은 영어로 hundred, 즉 백 100 을 뜻하며, 한국어로 [짬]이라고 표기하고 표기대로 발음합니다. 두번째 자 triệu는 영어로 million, 즉 백만 1,000,000 을 뜻하며, 한국어로 [찌에우]라고 표기하고 자음 ㅉ 뒤에 약한 r 발음이 있음을 신경쓰며 발음합니다. 두 자를 이어붙이면 백백만 이 되며 한국식 숫자로 1억이 됩니다. 자세한 발음..
2023.04.01 -
베트남어로 "그렇고말고"
오늘의 한마디 상대의 어떤 발언에 대해 강한 동의 또는 강한 긍정을 나타날 때 쓸 수 있는 오늘의 한마디는 그렇고말고 입니다. 그외에도 당연하지, 고럼고럼(그럼그럼) 등으로도 다양하게 풀이할 수 있을 것이며 베트남어로 하면 다음과 같습니다. Chứ sao! 쯔 사오 그렇고말고! 이 말은 그 자체로도 한 마디가 되지만, 앞뒤 상황이나 상태가 다른 두 개의 문장을 이어주는 방식으로도 쓸 수도 있습니다. Anh có thương em không? 나 좋아하지? - Chứ sao! 그렇고말고! Chị lo chứ sao không lo! 당연히 걱정되지 어떻게 걱정이 안되겠어! 발음 첫번째 자 chứ는 한국어로 [쯔]라고 표기하고 표기대로 발음합니다. 남부에서는 chứ 대신 chớ를 쓰기도 합니다. 보통 문장 ..
2023.03.31