표현·단어장(93)
-
베트남어로 안절부절: 등 응오이 콩 이엔
오늘의 표현 마음이 초조하고 불안하여 앉지도 일어서지도 못하는 모양을 좌불안석 또는 안절부절 못한다고 합니다. 베트남어로도 앉지도 서지도 못한다는 표현을 하며 đứng ngồi không yên 이라고 쓰고 [등 응오이 콩 이엔] 라고 발음합니다. 베트남어로 이 표현·단어 đứng ngồi không yên 등 응오이 콩 이엔 안절부절, 좌불안석 베트남어 발음 한국어 발음 첫번째 자 đứng은 서다 를 뜻하며, 한국어로 [등] 이라고 표기하고 표기대로 발음합니다. 두번째 자 ngồi는 앉아 를 뜻하며, 한국어로 [응오이] 라고 표기하고 표기대로 발음합니다. 세번째 자 không은 아닌 을 뜻하며, 한국어로 [콩] 이라고 표기하지만 직후에 입을 다물어서 [콩(ㅁ)] 이라고 발음합니다. 네번째 자 yên은 ..
2023.02.27 -
베트남어로 환절기: 자오 무어
오늘의 표현 가을에서 겨울로, 또 지금처럼 겨울에서 봄으로 계절이 바뀌는 시기를 두고 환절기 라고 합니다. 베트남은 우리와 같은 뚜렷한 사계절(기후 변화 후 더이상 뚜렷하다는 표현을 쓸수가 없게 됐습니다만)은 아니지만 대부분의 지역에서 계절이 분명하게 나뉘며 이에 따라 환절기 역시 존재합니다. 베트남어로 환절기는 giao mùa 라고 쓰고 [자오 무어] 라고 발음합니다. 베트남어로 이 표현·단어 giao mùa 자오 무어 환절기 베트남어 발음 한국어 발음 첫번째 자 giao는 한국어로 [자오] (남부: 야오) 라고 표기하고 표기대로 발음합니다. 앞서 살펴본 의 그 자오입니다. 베트남어로 새해 전야: 자오 트어 오늘의 표현 음력으로 섣달 그믐밤인 새해 전야는 베트남에서 올해와 새해가 교대를 하고 승계를 받..
2023.02.25 -
베트남어로 실컷: 쪼 다
오늘의 표현 원하는만큼, 마음에 찰 정도로 한껏을 표현하는 말로 실컷이 있습니다. 베트남어로는 cho đã 라고 쓰고 [쪼 다] 라고 발음합니다. (욕 아님 주의) 베트남어로 이 표현·단어 cho đã 쪼 다 실컷, 양껏 베트남어 발음 한국어 발음 첫번째 자 cho는 한국어로 [쪼] 라고 표기하지만, 입을 오므리지 않고 턱을 아래로 내리고 발음합니다. 베트남어에서 cho는 주다 의 의미도 있지만 형용사 앞에 둘때는 "~하도록"의 의미를 가집니다. 예: cho ngon 맛있도록(맛있게) 두번째 자 đã는 한국어로 [다]라고 표기하고 표기대로 발음합니다. 베트남어에서 đã 자는 다양한 의미를 가지고 있으며, 여기서는 그중 하나인 충만한, 배부른 의 의미로 쓰입니다. 하여 두 자를 붙여서 직역하면 넘치도록, ..
2023.02.23 -
베트남어로 과도기: 터이 끼 꽈 도
오늘의 표현 한 단계에서 다음 단계로 넘어가는 중간 시기 또는 새로운 상태나 제도 따위가 자리잡지 못하고 불안정한 시기를 두고 과도기 라고 합니다. 베트남어로는 한자어 그대로를 차용하여 thời kỳ quá độ 라고 쓰고 [터이 끼 꽈 도] 라고 발음합니다. 베트남어로 이 표현·단어 thời kỳ quá độ 터이 끼 꽈 도 과도기 베트남어 발음 한국어 발음 첫번째 자 thời kỳ는 시기 를 뜻하며, 한국어로 [터이 끼] 라고 표기하고 표기대로 발음합니다. 두번째 자 quá độ는 과도 를 뜻하며, 한국어로 [꽈 도] 라고 표기하고 표기대로 발음합니다. 자세한 발음에 관한 설명은 아래 페이지를 참고하시기 바랍니다. 베트남어의 모음 바로가기 베트남어의 자음 바로가기 베트남어의 성조 바로가기 예시 "20..
2023.02.21 -
베트남어로 좌지우지하다: 람 므어 람 조
오늘의 표현 호랑이 없는 굴에 토끼가 왕노릇을 한다는 말이 있습니다. 왕노릇이란 어떤 일을 제 마음대로 다루거나 휘두르는 행위를 말하며, 위세를 부린다거나 좌지우지 한다고도 표현합니다. 베트남어로는 재밌는 표현이 있는데 làm mưa làm gió 라고 쓰고 [람 므어 람 조] 라고 발음합니다. 베트남어로 이 표현·단어 làm mưa làm gió 람 므어 람 조 좌지우지 베트남어 발음 한국어 발음 첫번째 자 làm은 일하다, 만들다 를 뜻하며, 한국어로 [람] 이라고 표기하고 첫소리가 영어의 L과 같음에 주의하며 발음합니다. 두번째 자 mưa는 비 를 뜻하며, 한국어로 [므어] 라고 표기하고 표기대로 발음합니다. 세번째 자 làm은 첫번째 자와 같습니다. 네번째 자 gió는 바람 을 뜻하며, 한국어로 ..
2023.02.17 -
베트남어로 기껏해야: 꿍 람
오늘의 표현 일상 대화에서 흔히 쓰지만 찾아보기 어려운 구어체 표현 중에 아무리 많게 잡아도, 그래봤자, 또는 기껏해야가 있습니다. 베트남어로는 cùng lắm 이라고 쓰고 [꿍 람] 이라고 발음합니다. 베트남어로 이 표현·단어 cùng lắm 꿍 람 기껏해야, 그래봤자 베트남어 발음 한국어 발음 첫번째 자 cùng은 끝, 함께 등 다양한 의미가 있으며 한국어로 [꿍] 이라고 표기하지만 직후에 입을 다물어서 [꿍ㅁ]으로 발음합니다. 두번째 자 lắm은 매우, 아주 를 뜻하며, 한국어로 [람] 이라고 표기하고 첫소리가 영어의 L과 같음을 주의하며 발음합니다. 자세한 발음에 관한 설명은 아래 페이지를 참고하시기 바랍니다. 베트남어의 모음 바로가기 베트남어의 자음 바로가기 베트남어의 성조 바로가기 예문 Cùn..
2023.02.15